Translation of "being kept" in Italian


How to use "being kept" in sentences:

Zed is being kept here for scientific study.
Zed è qui per una ricerca scientifica.
Have you found out where Dr Flammond is being kept?
Ha scoperto dove tengono il dott. Flammond?
What she fears most is being kept here against her wishes.
Ciò di cui ha paura è di restare qui contro il suo volere.
Huh. Being kept down by the man.
Ti fai intimidire dai pezzi grossi.
How do you feel about me being kept here against my will?
Come ti senti per il fatto che vengo trattenuta contro la mia volonta'? Parlavo retoricamente.
I've always had this fantasy about being kept late after school.
Ho sempre avuto questa fantasia di farlo dopo la scuola
George is, in fact being kept alive only by medical intervention.
Infatti, George se lo mantieni vivo per mezzo di macchinari e medicine.
I might know where maybe one bone is being kept.
Forse potrei sapere dov'e' conservata una delle ossa.
And he's being kept in Frankfurt.
E lui e' ancora tenuto a Francoforte. Si'.
We believe he's being kept in a safe house on the Lebanon border.
Noi crediamo che si trovi in una casa sicura sul confine libanese.
Her grandson, too, is being kept a prisoner.
Anche suo nipote e tenuto prigioniero.
Well, detectives, I'm not happy about being kept in the dark over matters taking place within my court.
Detective, non mi piace essere tenuto all'oscuro di questioni che accadono nella mia corte.
He thinks Emily's being kept in a pre-war building in close proximity to an Ethiopian restaurant.
Lui pensa che Emily sia nascosta in un palazzo prebellico che si trova nelle vicinanze di un ristorante etiope.
He made a call from his office to wherever Walter is being kept at 10:30 p.m.
Ha telefonato dal suo ufficio a chiunque tenga Walter alle 22:30.
You need direct access to the mainframe, so we get you direct access to the mainframe, and we figure out where the device is being kept.
Ti serve un accesso diretto al mainframe, e ti daremo l'accesso diretto al mainframe, e scopriremo dov'e' tenuto il dispositivo.
I feel like I've made a connection with him on some level and that he might tell me where he was being kept, where the other children are being held.
Sento di aver creato una specie di legame con lui e in questo modo potrebbe riuscire a dirmi dove lo tenevano... o gli altri bambini.
I'm sick of being kept in the dark.
Sono stanca di essere tenuta all'oscuro.
He means the "A" team had to make sure the "B" team was worthy enough for being kept in the loop.
Significa che il team A doveva assicurarsi che il team B fosse all'altezza di entrare nel giro.
What if he's wrong or being kept in the dark or even lying for reasons that we're not aware of?
E se si sbagliasse o fosse stato tenuto all'oscuro o se addirittura mentisse per motivi a noi sconosciuti?
If you tell us where the guns are being kept, that can make your deal even better.
Se ci dici dove sono tenute le armi puoi ottenere un accordo ancora migliore.
He's being kept in isolation by design.
E' tenuto di proposito in isolamento.
Are you being kept here against your will?
E' trattenuta contro la sua volontà?
It's turnkey tyranny, and we're being kept in the dark, which is ironic, since the system is called Northern Lights.
E' una tirannia pronta all'uso e ci stanno tenendo all'oscuro, il che e' ironico dato che il sistema e' chiamato Luci del Nord.
You're in the dark... and you're being kept there for a reason.
Ne e' all'oscuro... e le cose stanno cosi' per un motivo.
Federal agencies report Wolfe has been recaptured by Zora, and is being kept under control by a revolutionary new technology.
Le agenzie federali riportano che Wolfe e' stato ricatturato da Zora e che e' tenuto sotto controllo da una nuova rivoluzionaria tecnologia.
I'm not a woman who likes being kept waiting, Bruce.
Non sono una donna a cui piace aspettare, Bruce.
They were being kept as far away from society as possible, where they could do no harm to the people of Iceland.
Sono stati confinati il piu' lontano possibile dalla societa', dove non potevano piu' nuocere agli islandesi.
I don't like being kept in the dark.
Non mi piace essere tenuto all'oscuro dei fatti.
Everything her company was working on is being kept in a warehouse at Adams and O'Neil.
Tutto cio' su cui stava lavorando la sua societa' e' tenuto in un magazzino tra la Adams e la O'Neil.
Only a handful of our people knew the Laudanol was being kept in box 092407.
Erano in pochi a sapere che il Laudanol era conservato nella cassetta 092407.
Secrets are being kept from me.
Ci sono cose che mi vengono tenute nascoste.
Look, we found the compound where Wesley is being kept.
Ascolta, abbiamo trovato il complesso dove tengono Wesley.
She was being kept 5 miles away from their house, and they didn't find her.
Era tenuta a 8 chilometri da casa sua... e non l'hanno trovata.
Lancelot is so skilled in battle, that he is able to defeat men in armor with only a sword, and he manages to save Sir Bliant from attack by breaking free of his handcuffs from the cell where he was being kept.
Lancillotto è così abile in battaglia, che è in grado di sconfiggere gli uomini in armatura con solo una spada, e riesce a salvare Sir Bliant dall'attacco liberandosi dalle manette dalla cella in cui veniva tenuto. Leggenda culturale
Now this is somebody who is brain-dead, legally dead, definitely checked out, but is being kept alive on a respirator, so that their organs will be oxygenated for transplantation.
Persone cerebralmente morte, legalmente morte, decisamente morte, ma tenute in vita da un respiratore, in modo che gli organi rimangano ossigenati per il trapianto.
Many of the women are married with children, and they say the hardest part of their deployment was being kept away from their children.
Molte di queste donne sono sposate e hanno figli, e dicono che la parte più dura del loro servizio è dover stare lontano dai loro bambini.
2.5956840515137s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?